Akár így is történhetett volna – de hát persze nem így történt a kínai írás. Manapság az írásjegyek többsége két elemből áll: a fonetikus elem, ami azt mutatja, hogyan olvassuk az írásjegyet és a jelentés, ami az írásjegy jelentésést. Ez azért volt lehetséges, mert a kínai írás írásjegyei önmagukban hordozzák a jelentésüket, az nem változik. Ezért ha valaki ismeri az írásjegyek jelentéseit.
A 早 (zǎo) kínai írásjel jelentése főnévként reggel. Ez a kínai szótár lehetővé teszi, hogy modell kalligráfia egy magyar szót. Szórakoztató útmutató a kínai írásjelek megismeréséhez és olvasásához.
Tankönyv, amely képeskönyvre emlékeztet és tanulásra inspirál. A fejlődés egy következő lépcsőfoka: az írás kép jellege teljesen megszűnik. Képírás jellegű volt, mára sem alakult ki belőle betűírás, mert a kínai nyelv.
A 世 (shì) kínai írásjel jelentése világ, ami magába foglal egy kort, korszakot. A legismertebb ideografikus írás a kínai írásrendszer, amelyet túlnyomórészt a. Itt nemcsak a pinjines alakok, hanem a kínai írásjegyek is szerepelnek.
Ha belegondolunk, morféma, hogy a legkisebb egység, amely meghatározza jelentése van, ez határozza meg. Korea megelõzte Japánt a kínai írás átvételében: a kínai írás Koreában.
A „kanji” egy, a kínai nyelvből kölcsönzött japán szó, melynek jelentése „ kínai betű”. A kanji- írás egy Kínában született ősi írásmó fogalomjelölő képírás. Ez mintegy kétezer évvel vezet vissza a kínai írás történetében. Többek között a fant ( jelentése : szokásos), a nant ( jelentése : dél), a xiangt.
Mennyire egyeznek a kínai írásjelek jelentései a japán kanji-val? Aki például perfekt mandarin, az el tudja olvasni a japán. Válaszok a kérdésre. Magyar anyanyelvűek számára a kínaiban – pontosabban annak hivatalos.
Természetesen az igazán kemény diót a kínai írás jelenti: mint közismert. Az alsó sor jelentése talán „en nun gal”, vagyis „pap”, „herceg”, „nagy”.
Japanese Wedding Table Cards with Japanese Sentiments. Hasonló sajátosság (a jelentésrögzítés komplex, többrétegű volta) a székely írásban is. Kínában és Japánban az írásjegyek jelentésben és formailag is eltérhetnek. Az írásjegy eredeti jelentésétől eltérő jelentésű olvasatok neve kokkun (国訓).
Ez azért vált lehetségessé, mert a kínai írásjelek önmagukban hordozzák a jelentésüket és ez nem változik. Kínai szó jelentése : 1. Fotó: Sarang, cc-by-sa-3.
Az előző két részben volt szó a japán és a kínai írás kapcsolatáról, a kínai. Kanji: ezek ideográfiák, amelyek a kínai nyelvből származnak. A éves srác azt mondja, mindig nagyon tetszettek neki a kínai írásjelek. Lehet, hogy nem jó irányba húzod a pálcikákat és az a. Között a legnépszerűbb minták tetoválás sajátos csoportjának minősülnek a kínai karakterek.
A kínai karaktereidet mikor írod mégsem az igaziak? Ezek a kereslet elsősorban a Nyugat több évtizeden keresztül.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.